(OK, je note : "l'article précédent était nul au point que personne n'a osé commenter !")
Hello !!
Aujourd'hui, on retourne en cours ! Enfin, moi, oui ! Voici donc un travail de cours, qui date de... deux semaines après les vacances de Noël. De tout ce que j'ai fait cette année, c'est pas le truc dont je suis le plus contente, j'arrivais à cours de temps, parce qu'il fallait le rendre et donc j'ai un peu speedé sur la fin... Il y a des trucs pas géniaux surtout au niveau de la couverture...
Mais bon, ce livre, c'était en fait le premier de cette épaisseur que je fabriquais, donc j'ai des excuses...
[Today I go back in time. This is a school work I made in January, that's not my favorite work. As I finished it, I was runnig out of time (I don't know why but I love this expression) because we had to give it back to be marked and I tried to speed in the end... So there are not so good things, especially on the cover...
But, it was the first time in foreveeeeeeeeeer ! ♪ I made such a big book.]
Bref la consigne de départ, c'était "créer un livre objet à partir de 8 dessins d'observation (4 aux fusain et 4 à l'encre) d'un objet de notre choix, idéalement d'un objet lié à notre projet personnel..." Du coup j'ai choisi une figurine :
[So what we had to do was create a book from 8 drawings (4 with charcoal and 4 with ink) of an object of our choice. I choose a figurine :]
Bref, là la question est : "je vous montre d'abord les dessins ou bien le livre directement ?" je vais opter pour la deuxième solution, je crois...
En fait plus que de travailler autour de l'objet, j'ai raconté une histoire, c'est plus un livre qu'un livre-objet...
[Hum, should I show you the drawing first or the entire book ?
In fact I used the object as a character and told a story, that's more a book than an "object-book" (sorry I can't find any translation for "livre-objet")]
La couverture est en carton mousse couvert de tissus et les motifs sont peints...
[The cover is made of light cardboard covered with material and the motives are painted on it.]
En fait chaque "page" est constitué de 3 pages, une transparente avec le texte, une à l'aquarelle et aux crayons de couleurs évidée pour laisser voir la dernière avec le dessin d'observation...
[In fact each "page" is made of 3 pages, one transparent with the text, one with a watercolour and colour pencils and the last with the drawing...]
(technique au fusain : à l’estompe)
[Charcoal : with a stump ? (Is this right ? I truly don't speak art technical english...)]
(technique au fusain : à la gomme sur un fond noirci)
[Charcoal : with a rubber on a blackened paper]
(technique au fusain : en hachures avec le crayon-fusain)
[Charcoal : hatching (with a charcoal pencil)]
(technique au fusain : au frottis avec un objet en dessous)
[Charcoal : with an objet under the paper]
(technique à l'encre : en lignes claires à la plume)
[Ink : (my dictonnary is uncultivated, it can't translate "ligne claire") ]
(technique à l'encre : en hachures à la plume)
[Ink : haching]
(technique à l'encre : au lavis noir et blanc)
[Ink : black and white wash drawing]
(technique à l'encre : en couleurs avec de la gomme à masquer)
[Ink : colour wash drawing]
[I'm sorry, but I can't translate the whole story in English, I'woud'nt be able to wright it in the same tone as in French, so I will just sum it up : That's the story of a princess living in a verry big castle. One night it's attacked by a dragon, which wants to eat the princess. But she asks it if it could take her away from the castle to see the world. The dragon agrees and they leave togever.]
Voilà ! En fait, en principe les dessins d'observations devaient être présenté dans cet ordre précis...
Bref, voilà ! Je crois avoir tout dis...
[That's it ! I think I've said all I wanted to say !]
Ah ah ! Vu en vrai ^^ Pas grand chose de plus à commenter donc... Mais comme ça il y aura un moins un commentaire pour dire que ce que tu fais est quand même super génial !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! =)
RépondreSupprimerBisous
Cendres (de princesse cramée par un Dragon moins conciliant) -part se cacher dans une grotte dont elle ne ressortira que dans 20 ans- XD
Ouai effectivement ! ;)
SupprimerMerciii !
XD
C'est beau Saphi ! Tu as du y passer un temps fou 0.0
RépondreSupprimerBon courage pour la fin de l'année :)
Ouai, un temps fou et en plus dans la période où on avait plein de trucs à faire ! XD
SupprimerMerci, mais, là, c'est fini ! :)